Live τώρα    
Μουσική / Ένα τραγούδι για την Ευρώπη - #EuropeDay (βίντεο)
  • Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς
  • Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς
Εκτύπωση

Μουσική / Ένα τραγούδι για την Ευρώπη - #EuropeDay (βίντεο)

EPA/JJ GUILLEN

Στον τρίτο δίσκο των Roxy Music «Stranded» που κυκλοφόρησε το 1973 υπήρχε κυριολεκτικά «Ένα τραγούδι για την Ευρώπη». Οι στίχοι του τραγουδιστή και ηγετικής φυσιογνωμίας του συγκροτήματος Bryan Ferry –που συνυπέγραφε με τον σαξοφωνίστα του γκρουπ Andy Mackay και την μουσική– στο «A Song For Europe» ανέφεραν πολλά χαρακτηριστικά ή και εμβληματικά ευρωπαϊκά τοπόσημα ενώ στο φινάλε ήταν και σε άλλες ευρωπαϊκές γλώσσες εκτός της αγγλικής.

Σε πρώτο επίπεδο το θέμα του τραγουδιού ήταν το τέλος μιας ερωτικής σχέσης με πλαίσιο την κεντρική και δυτική πλευρά της ευρωπαϊκής ηπείρου. Ερήμην του Ferry όμως ή όχι, η μεταφορά κατέληξε να γίνει το επίκεντρο. Σε μια εποχή που η τότε ΕΟΚ ήταν ακόμα στο ξεκίνημά της και με πολύ λίγες χώρες-μέλη το «A Song For Europe» άφηνε την αίσθηση μιας ωδής στον αποχωρισμό από έναν συγκεκριμένο χωρόχρονο, ενός γλυκόπικρου αποχαιρετισμού σε μιάν Ευρώπη που χανόταν οριστικά και δίχως πιθανότητα επιστροφής.

Σήμερα, πενήντα τρία χρόνια μετά, και στην Ημέρα της Ευρώπης, παραμένει παράδοξα επίκαιρο. Ως ένας άλλος αποχαιρετισμός στους θεσμούς της Ε.Ε. που συνεχώς αποδυναμώνονται και κυρίως στις αξίες που αυτοί εκπροσωπούσαν και εξέφραζαν, της ειρηνικής συνύπαρξης των ευρωπαϊκών λαών και μιας κοινής πολιτικής με άξονες τον άνθρωπο και την κοινωνία. Ας ελπίσουμε όχι οριστικός…

Here as I sit

At this empty cafe

Thinking of you

I remember

All those moments

Lost in wonder

That we'll never

Find again

Though the world

Is my oyster

It's only a shell

Full of memories

And here by the Seine

Notre-Dame casts

A long lonely shadow

Now - only sorrow

No tomorrow

There's no today for us

Nothing is there

For us to share

But yesterday

These cities may change

But there always remains

My obsession

Through silken waters

My gondola glides

And the bridge - it sighs ...

I remember

All those moments

Lost in wonder

That we'll never

Find again

There's no more time for us

Nothing is there

For us to share

But yesterdays

Ecce momenta

Illa mirabilia

Quae captabit

In aeternum

Memor

Modo dolores

Sunt in dies

Non est reliquum

Vero tantum

Comminicamus

Perdita

Tous ces moments

Perdus dans l'enchantement

Qui ne reviendront

Jamais

Pas d'aujourd'hui pour nous

Pour nous il n'y a rien

A partager

Sauf le passé

Tous ces moments

Perdus dans l'enchantement

Qui ne reviendront

Oh, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΓΝΩΜΕΣ

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

EDITORIAL

ΑΝΑΛΥΣΗ

SOCIAL

ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΣΥΝΔΡΟΜΩΝ
ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ 2.0