Live τώρα    
Νικίτα Μιλιβόγεβιτς: / Νικίτα Μιλιβόγεβιτς: "Η Ελλάδα του σήμερα είναι μια Μάνα Κουράγιο"
  • Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς
  • Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς
Εκτύπωση

Νικίτα Μιλιβόγεβιτς: / Νικίτα Μιλιβόγεβιτς: "Η Ελλάδα του σήμερα είναι μια Μάνα Κουράγιο"

Στην “καλύτερη θεατρική παράσταση που έχει κάνει ποτέ στη χώρα μας και στο Κρατικό Θέατρο Βορείου Ελλάδος” αναφέρθηκε κατά τη χθεσινή συνέντευξη Τύπου ο Σέρβος σκηνοθέτης του έργου του Μπρεχτ “Η Μάνα Κουράγιο και τα παιδιά της”, που παρουσιάζεται αύριο στο Θέατρο της Εταιρείας των Μακεδονικών Σπουδών.

“Έχω την εντύπωση ότι, δυστυχώς, η Ελλάδα του σήμερα είναι μια Μάνα Κουράγιο. Όπως, εξάλλου, και η Σερβία. Σε πρώτο πλάνο, όμως, δεν βρίσκεται τόσο η ματαιότητα του πολέμου, όσο της απληστίας, ένα από τα κύρια χαρακτηριστικά του κόσμου στον οποίο ζούμε” σημείωσε ο σκηνοθέτης, προσθέτοντας πως τον απασχολεί το γεγονός ότι “αυτή τη στιγμή εκατομμύρια άνθρωποι αναζητούν έναν πιο ήρεμο και αξιοπρεπή τόπο για να ζήσουν” και η παράσταση αναφέρεται σε όλα αυτά.

Ο σκηνοθέτης δεν παρέλειψε να μιλήσει για τις “ωραίες αναμνήσεις που έχει από την πρώτη του συνεργασία εδώ” και δεν δίστασε να παραδεχθεί ότι ο θίασος της παράστασης είναι “μια δυνατή και δεμένη ομάδα”. Ιδιαίτερη μνεία έκανε στην ορχήστρα νέων μουσικών που θα βρίσκονται ζωντανά πάνω στη σκηνή.

Για το “πρώτο της θεατρικό σπίτι” μίλησε η ηθοποιός Λυδία Φωτοπούλου, στο οποίο επιστρέφει έπειτα από μεγάλο χρονικό διάστημα, σε ένα σπίτι που, όπως είπε, “μυρίζει πιο πολύ θέατρο από τότε που έφυγα”.

Αναφερόμενη στη Μάνα Κουράγιο σημείωσε πως πρόκειται για μια αντιηρωίδα που “όλοι τη συμπαθούν”.

Για μια “στιλιστική μουσική καμπαρέ, που διακρίνεται για τη λειτουργική της ένταξη στη σκηνική δράση”, μίλησε ο Νίκος Γαλενιανός, που επιμελείται της μουσικής διδασκαλίας.

Την “Μάνα Κουράγιο”, μητέρα τριών παιδιών από διαφορετικούς πατέρες, μια δαιμόνια εμπόρισσα που κατά τη διάρκεια του τριακονταετούς πολέμου αγωνίζεται να επιβιώσει επιστρατεύοντας κάθε μέσο, έγραψε ο Μπέρτολτ Μπρεχτ το 1939, ενώ βρισκόταν αυτοεξόριστος στη Σουηδία.

Η παράσταση ανεβαίνει σε νέα μετάφραση του Γιώργου Δεπάστα και σκηνογραφική επιμέλεια και κοστούμια του Κέννυ ΜακΛέλλαν. Παρουσιάζεται από Τετάρτη (6 μ.μ.) έως και Σάββατο στις 9 μ.μ. και Κυριακή στις 7 μ.μ. στο Θέατρο Εταιρείας Μακεδονικών Σπουδών, έως και τις 29 Ιανουαρίου.

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΓΝΩΜΕΣ

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

EDITORIAL

ΑΝΑΛΥΣΗ

SOCIAL

ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΣΥΝΔΡΟΜΩΝ
ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ 2.0