Live τώρα    
Τα βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης
  • Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς
  • Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς
Εκτύπωση

Τα βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης

Απονεμήθηκαν το βράδυ της περασμένης Παρασκευής στην Ελληνοαμερικανική Ένωση τα βραβεία λογοτεχνικής μετάφρασης, με την ευκαιρία του εορτασμού της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης.

Τα βραβεία απονεμήθηκαν σε τρεις μεταφραστές της αγγλόφωνης, γερμανόφωνης και ισπανόφωνης λογοτεχνίας και αφορούν μεταφράσεις μυθιστορημάτων, διηγημάτων, ποίησης και θεατρικών έργων που εκδόθηκαν το 2015.

Πρόκειται για τους μεταφραστές Άγγελο Γρόλλιο και Μίλτο Αρβανιτάκη, στους οποίους απονεμήθηκε το βραβείο Μετάφρασης Αγγλόφωνης Λογοτεχνίας για το βιβλίο “Εργαστήριο ανατομικής” του Richard Berlin (εκδόσεις Ένεκεν).

Το Βραβείο Μετάφρασης Γερμανόφωνης Λογοτεχνίας απονεμήθηκε στον Δημήτρη Δημοκίδη για το βιβλίο “Η δεσποινίς Έλζε” του Arthur Schnitzler (εκδόσεις Ροές).

Η Κλαίτη Σωτηριάδου τιμήθηκε με το Βραβείο Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας για το βιβλίο “Άπαντα διηγήματα” του Gabriel García Márquez (εκδόσεις Νεφέλη).

Τα βραβεία εκ μέρους των κριτικών επιτροπών απένειμαν οι: Λεωνίδας Φοίβος Κόσκος, Ιάκωβος Κοπερτί και Αλέξανδρος Μαγκρίδης.

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΓΝΩΜΕΣ

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

EDITORIAL

ΑΝΑΛΥΣΗ

SOCIAL

ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΣΥΝΔΡΟΜΩΝ
ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ 2.0