Απονέμονται την Τετάρτη 30 Σεπτεμβρίου στην Ελληνοαμερικανική Ένωση (7.00 μ.μ.) από τα Ινστιτούτα Ξένων Χωρών στην Ελλάδα, τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2015. Κατά τη διάρκεια της απονομής, με την ευκαιρία του εορτασμού της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης, θα πραγματοποιηθεί συζήτηση με θέμα «Ξεπερνώντας το γλωσσικό φράγμα» και ομιλητές τους μεταφραστές Σεσίλ Ιγγλέση Μαργέλλου, Λύο Καλοβυρνά, Ιακώβ Σιμπή και Δημήτρη Β. Τριανταφυλλίδη. Τη συζήτηση θα συντονίσει ο Βασίλης Μανουσάκης.
Με αιχμή τη στήριξη του έργου των Ελλήνων μεταφραστών, τα Ινστιτούτα Γκαίτε, Θερβάντες, Ελληνοαμερικανική Ένωση και Ινστιτούτο της Δανίας απονέμουν τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης τα οποία θα δοθούν σε τρεις μεταφραστές της αγγλόφωνης, γερμανόφωνης και ισπανόφωνης λογοτεχνίας. Αφορούν μεταφράσεις μυθιστορημάτων, διηγημάτων, ποίησης και θεατρικών έργων που εκδόθηκαν το 2014. Το βραβείο σε κάθε νικητή συνοδεύεται από χρηματικό έπαθλο.
Για το Βραβείο Μετάφρασης Αγγλόφωνης Λογοτεχνίας υποψήφιοι είναι η Μαρία Αγγελίδου ("Της αγάπης και του πολέμου" του Lee Chang-Rae), η Μαρία Ξυλούρη ("Τα χίλια φθινόπωρα του Γιάκομπ Ντε Ζουτ" του David Mitchell) και η Κλαίρη Παπαμιχαήλ("Οι θεατρίνοι" του Graham Greene)
Για το Βραβείο Μετάφρασης Γερμανόφωνης Λογοτεχνίας υποψήφιοι είναι η Ιωάννα Αβραμίδου ("Ένας οδοιπόρος στον μαύρο άνεμο" του Georg Trakl), ο Δημήτρης Δημοκίδης ("Συνομιλίες με τον Γκαίτε" του Johann Peter Eckermann) και οι Καρίνα Λάμψα και Παυλίνα Δηράνη ("Νομίζω την έλεγαν Έστερ" της Katja Petrowskaja).
Για το Βραβείο Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας υποψήφιοι είναι ο Αχιλλέας Κυριακίδης ("Ο ήχος των πραγμάτων όταν πέφτουν" του Juan Gabriel Vásquez), ο Βασίλης Λαλιώτης ("Τα έργα και οι νύχτες" της Alejandra Pizarnik) και η Δήμητρα Παπαβασιλείου ("Ο θάνατος κι ο φίλος του" του Pedro Antonio de Alarcón).