Live τώρα    
Χρίστος Χαλικιάς / Ο καλλιτέχνης και μεταφραστής μεταφράζει Γουίλιαμ Μπλέικ
  • Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς
  • Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς
Εκτύπωση

Χρίστος Χαλικιάς / Ο καλλιτέχνης και μεταφραστής μεταφράζει Γουίλιαμ Μπλέικ

Ο καλλιτέχνης Χρίστος Χαλικιάς παρουσιάζει τη νέα του μετάφραση στον William Blake (1757–1827), τον ποιητή που περπάτησε ανάμεσα στο φως και το σκοτάδι, αφήνοντας πίσω του ένα έργο που εξακολουθεί να εμπνέει και να συγκλονίζει.

Η έκδοση, που θα κυκλοφορήσει σύντομα από τις Εκδόσεις Όστρια, συγκεντρώνει εμβληματικά ποιήματα όπως το Jerusalem και η Τίγρη. Η μετάφραση δεν επιδιώκει απλώς να αποδώσει το κείμενο· επιχειρεί να ακολουθήσει τα ίχνη της φωνής του Blake, να φέρει στο σήμερα τον παλμό και την ενέργειά του.

«Μεταφράζοντας τον Blake είναι σαν να βαδίζεις σε μονοπάτια γεμάτα σύμβολα και αντιθέσεις. Κάθε λέξη του είναι ίχνος φωτιάς που πρέπει να το ακολουθήσεις προσεκτικά», σημειώνει ο Χρίστος Χαλικιάς.

Η έκδοση φιλοδοξεί να δείξει τον Blake όχι μόνο ως ιστορικό ποιητή του Ρομαντισμού, αλλά ως συνοδοιπόρο στο σήμερα — μια φωνή που μιλά για την αθωότητα και την εμπειρία, για την αγωνία και την αποκάλυψη, για την ίδια τη φλόγα της ύπαρξης. 

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΓΝΩΜΕΣ

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

EDITORIAL

ΑΝΑΛΥΣΗ

SOCIAL

ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΣΥΝΔΡΟΜΩΝ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ 2.0