Live τώρα    
Βραβείο Μεταφρασμένης Ποίησης
  • Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς
  • Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς
Εκτύπωση

Βραβείο Μεταφρασμένης Ποίησης

Σε πείσμα των καιρών και της μοίρας της ποίησης, να υφίσταται πάντα πρώτη τις συνέπειες της κρίσης στα εκδοτικά δρώμενα, η κριτική επιτροπή του βραβείου μεταφρασμένης ποίησης "Άρης Αλεξάνδρου" από το περιοδικό "Ποιητικά" των εκδόσεων Γκοβόστης, που θα απονεμηθεί την επόμενη Δευτέρα 11 του μηνός (7 μ.μ.) στο Polis Art Cafe (Αίθριο Στοάς του Βιβλίου), εντόπισε αξιόλογες δουλειές στη φετινή βιβλιοπαραγωγή. Το προς βράβευση βιβλίο θα αλιευθεί από τον σύντομο κατάλογο στον οποίο κατέληξε η επιτροπή, αποτελούμενο από τα βιβλία: Paul Celan: Γλωσσικό πλέγμα. Μετάφραση Ιωάννα Αβραμίδου (Εκδόσεις Άγρα), R.M. Rilke: Ελεγείες από το Ντουίνο. Μετάφραση Συμεών Σταμπουλού (Εκδόσεις Στιγμή), J.V. Piqueras: Τι κάνω εγώ εδώ. Μετάφραση Κώστας Βραχνός (Εκδόσεις Γαβριηλίδης), T.S. Eliot: Τέσσερα κουαρτέτα. Μετάφραση Χάρης Βλαβιανός (Εκδόσεις Πατάκη), Durs Grünbein: Ο αστρονόμος. Μετάφραση Θανάσης Λάμπρου (Εκδόσεις Μικρή Άρκτος) και Sandro Penna: Ο σκονισμένος ποδηλάτης. Μετάφραση Ερρίκος Σοφράς (Εκδόσεις Το Ροδακιό).

Στην εκδήλωση της απονομής θα πραγματοποιηθεί συζήτηση για την ποίηση και τη μετάφρασή της στον καιρό της κρίσης, με τους: Γιώργο Κεντρωτή, ποιητή, μεταφραστή,καθηγητή θεωρίας και πράξης της μετάφρασης στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο, Στρατή Πασχάλη, ποιητή, μεταφραστή, Έφη Γιαννοπούλου, μεταφράστρια, μέλος της συντακτικής επιτροπής του περιοδικού Unfollow. Τη συζήτηση θα συντονίσει ο Αλέξης Ζήρας. Το σκεπτικό της επιτροπής θα παρουσιάσει ο διευθυντής του περιοδικού Κώστας Γ. Παπαγεωργίου.

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΓΝΩΜΕΣ

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

EDITORIAL

ΑΝΑΛΥΣΗ

SOCIAL

ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΣΥΝΔΡΟΜΩΝ
ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ 2.0