Live τώρα    
23°C Αθήνα
ΑΘΗΝΑ
Αυξημένες νεφώσεις
23 °C
21.8°C24.2°C
1 BF 82%
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
Ελαφρές νεφώσεις
23 °C
21.0°C23.3°C
2 BF 76%
ΠΑΤΡΑ
Αίθριος καιρός
21 °C
21.0°C21.5°C
3 BF 84%
ΗΡΑΚΛΕΙΟ
Σποραδικές νεφώσεις
23 °C
22.8°C23.8°C
2 BF 72%
ΛΑΡΙΣΑ
Ελαφρές νεφώσεις
21 °C
20.7°C21.3°C
0 BF 88%
Παραποιημένο έγγραφο του FBI / Η μεταφράστρια μιλά στο avgi.gr - «Στην μετάφρασή μου υπάρχουν τα ονόματα»
  • Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς
  • Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς
Εκτύπωση

Παραποιημένο έγγραφο του FBI / Η μεταφράστρια μιλά στο avgi.gr - «Στην μετάφρασή μου υπάρχουν τα ονόματα»

Τα γραφεία της Novartis
(EUROKINISSI/ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΑΓΟΠΟΥΛΟΣ)

Το avgi.gr επικοινώνησε με την μεταφράστρια του εγγράφου του FBI, το οποίο όπως αποκαλύφθηκε σήμερα παραποιήθηκε στην ελληνική του μετάφραση. Στην πρωτότυπη αγγλική εκδοχή του περιέχονταν τα ονόματα τεσσάρων προσώπων: του Ανδρέα Λοβέρδου, του Γιώργου Πατούλη, του Κωνσταντίνου Φρουζή και του Νίκου Μανιαδάκη. Παράλληλα υπήρχε και αναφορά σε χρηματικό ποσό με το οποίο φέρεται να δωροδοκήθηκε ο Ανδρέας Λοβέρδος.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

Η Δέσποινα Καρατζά μάς έστειλε απαντητική επιστολή στην οποία μεταξύ άλλων ξεκαθαρίζει πως στο μεταφρασμένο κείμενο που απέστειλε, εμπεριέχονται τα επίμαχα.

Άρα, εάν ισχύουν όσα ισχυρίζεται η κα Καρατζά, προκύπτει το μείζον ζήτημα: Ποιός παραποίησε το έγγραφο, αφού παρέλαβε την πιστή και ακριβή μετάφραση;

Παρατίθεται ολόκληρη η γραπτή απάντηση της κας Καρατζά στο avgi.gr:

 

Βάσει της ημερομηνίας και λοιπών χαρακτηριστικών της μετάφρασης προκύπτει ότι το μόνο που μπορώ να ανακτήσω είναι το κείμενο της μετάφρασης μου.

Μεταφραστική Υπηρεσία

Η μετάφραση έγινε με το παλιό σύστημα, δηλαδή μέσω της Μεταφραστικής Υπηρεσίας του ΥΠ.ΕΞ. Η υπηρεσία αυτή καταργήθηκε στις 1 Σεπτεμβρίου 2021 και έκτοτε η αρμοδιότητα διεξαγωγής μεταφράσεων για τις διακρατικές ανάγκες πολιτών και υπηρεσιών περιήλθε στους Πιστοποιημένους Μεταφραστές του ΥΠ.ΕΞ.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ



Με το σύστημα της Μεταφραστικής Υπηρεσίας τα κείμενα – πηγή τα παραλάμβανα σε έντυπη μορφή από τη Γραμματεία. Η παράδοση της μετάφρασης ήταν επίσης σε έντυπη μορφή και την καταθέταμε μαζί με τα κείμενα – πηγή. Οι μεταφραστές δεν κρατούσαμε αντίγραφο των κειμένων – πηγή. Ούτε η Μεταφραστική Υπηρεσία.

Νέο Σύστημα

Με το νέο σύστημα, η όλη διαδικασία γίνεται ηλεκτρονικά. Η παραλαβή και παράδοση εγγράφων γίνεται μέσω της ηλεκτρονικής διεύθυνσης των μεταφραστών όπως είναι δημοσιοποιημένη στο gov.gr. Άρα είναι εύκολο να εξετασθεί το κείμενο πηγή με την μετάφραση καθώς και τυχόν απόπειρες διαστρέβλωσης – παραποίησης των παραδοτέων και από τις δύο πλευρές. Οι πολίτες έχουν λατρέψει το νέο σύστημα.

Ανυπόστατη κατηγορία – απειλή – συκοφαντική δυσφήμιση

Λέγεται ότι δεν αναφέρονται τα ονόματα τεσσάρων (4) ατόμων που εμπλέκονται στην υπόθεση. Από μια γρήγορη ματιά στη μετάφραση μου που ανέσυρα, βλέπω όχι μόνο τα ονόματα αυτά αλλά και τις ιδιότητες τους. Καθώς και άλλα ονόματα.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ



Άρα, για να με κατηγορήσει οποιοσδήποτε για παραποίηση, θα πρέπει να προσκομίσει το κείμενο – πηγή που είχα στη κατοχή μου και μετέφρασα στην μετάφραση μου της 12 Απριλίου 2021.

Σε κάθε περίπτωση, ο φόρτος εργασίας που αντιμετωπίζω δεν μου επιτρέπει να ασχοληθώ περαιτέρω με το θέμα. Για ότι αφορά το κείμενο – πηγή, δυστυχώς δεν έχουμε αυτό που μετέφρασα. Και προσωπικά δηλώνω ότι μετέφρασα το κείμενο που παρέλαβα.

Με εκτίμηση,

       drs. Δέσποινα Ι. Καρατζά 

Πιστοποιημένη Μεταφράστρια ΥΠ.ΕΞ.

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΓΝΩΜΕΣ

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

EDITORIAL

ΑΝΑΛΥΣΗ

SOCIAL